f. 266v

xxvij die Iulij 1599
Iacobus Ballard
Examinaciones testium ex parte
et per partem marie Kyntom
contra Annam Collins in Causa
diffamacionis siue Convicij sequ[u]ntur
videlicet.
Thomas wield parochie de Bosebury
in Comitatu hereford Butcher, vbi moram fecit
per 4 annos iam vltimo elapsos eo circiteret antea in natus in parochia de ffownehope
in Comitatu predicti ætatis xxx annorum aut eo circiter
testis productus iuratus et examinatus dicit et deponit
vt sequitur.
1 Ad primum articulum dicit eundem esse verum.
2.3.Ad tertiumsecundum et 3 dicit et deponit
quod refert se ad Constituciones et leges articulatas
Et aliter nescit deponere.
Ad quartum articulum dicit et deponit that
aboutes a in the \a fortnigt after ester/space of a moneth last
past, this examinate being in his shopp in
Boseburie articulate, the libellat Anne Collins
cam into his said shopp to buy meate. And
falling into Conuercacion with this deponent
asked him howe master Nathaniel harford of
Boseburie his maides did To Whom this deponent
answered they doe verie well And then
the said Anne Collins said, I haue heard it
otherwise of them. But soe did not I [expunged letters]
answered this examinate in all my lief, And
the said Anne Collins replied againe I
have heard it otherwise for I heard say
that marie master Nathaniel hereford his maid
meaning the plaintiff, was with Childe and
27th day of July 1599
Jacob Ballard
Examinations of the witness on the part and behalf of Mary Kyntom against Anna Collins in a cause of defamation or insult follow, namely:
Thomas Wield, butcher, of the parish of Bosbury in the county of Hereford where he lived for four years now fully elapsed or thereabouts in the parish of Fownhope in the county aforesaid, aged thirty years or thereabouts. The witness, produced, sworn, and examined, says and deposes as follows.
To the first article he says the same is true.
To the second and third he says and deposes that he refers to the laws articulate. And otherwise he knows nothing to depose.
To the fourth article he says and deposes that about a fortnight after Easter last past, this examinate being in his shop in Bosebury articulate, the libellate Anne Collins came into his said shop to buy meat. And falling into conversation with this deponent asked him how Master Nathaniel Harford of Bosbury his maids did. To whom this deponent answered they do very well. And then the said Anne Collins said “I have heard it other of them.” "But so did not I" answered this examinate "in all my life." And the said Anne Collins replied again “I have heard it otherwise for I heard say that Marie, Master Nathaniel Hereford his maid," meaning the plaintiff, "was with child and